We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Ekstaza Upodlenia

by Sacrofuck

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €5 EUR  or more

     

1.
Leszek P. 03:04
Ciągły głód Ciągły śmiech Idź już stąd Nie chcę cię Każdy dzień/ taki sam Ciągły stres/ ciągle sam Mokry sen/ tylko sen Jeszcze ciepła/ kocham cię Czy była tylko jedna/ czy było więcej ich Żeby się w końcu oddać/ nie mogła dłużej żyć Ciągle odmawiały/ zawsze mówiły "nie" Czy to tylko Sylwia/ czy cała reszta też Gdy spał w lesie Dała jeść W jego głowie Tylko seks Ona też/ nie chciała go Złapał coś/ uderzył ją Mokry sen/ ziścił się Jeszcze ciepła/ kocham cię Czy była tylko jedna/ czy było więcej ich Żeby się w końcu oddać/ nie mogła dłużej żyć Ciągle odmawiały/ zawsze mówiły "nie" Czy to tylko Sylwia/ czy cała reszta też Lepiej było Nie broniła się Nie było szans Zawsze broniły się ENG: Endless hunger Endless laugh Get out Of my sight Every day/all the same Stressed out/all alone Wet dream/just a dream Still warm/I love you Chorus: Was there only one/or were there more of them? To finally give herself/she had to meet her death They kept on refusing/they kept on saying no Was there only Sylvia/or were there any more? Sleeping in forest She gave him food In his mind Only sex She too/didn't want him hit her/with a sharp thing Wet dream/come true Still warm/I love you It was better She didn't defend herself Always They defended themselves
2.
Jesteśmy sobie potrzebni o każdej porze w każdym miejscu dla nienawiści i miłości dla pogardy i litości jesteśmy razem choć jesteśmy osobno jesteśmy w sobie choć jesteśmy obok siebie połączeni siłą wielką i niepojętą której nikt nie pozna i nikt nie przerwie Niech wszyscy przygotują się do śpiewu Niech wszyscy przygotują się do modlitw nade mną Ja przemocą wepchnięty w brutalną nicość Czekam z ufnością że jeszcze śmierć ukaże mi myśl zgody Cudowne i czyste rzeczy odkryje Które pojednają mnie ze światem Nie bój się śmierci skoro umrzeć musisz raczej radości szukaj bez wytchnienia. Sam sobie jestem pociechą i światłem choć tylko ciemności znam imię i berło ENG: "I'm waiting with trust" We need ourselves anytime, anywhere. For hatred and love For contempt and mercy We are together although we are apart. We are in each other even though we are side by side. Connected by a great and incomprehensible force that no one will ever know and no one will stop. Everyone prepare to chant. Everyone prepare to pray for me. I've been pushed by violence... into a brutal nothingness I'm waiting with trust that death will show me the thought of consent... Wonderful and pure are the things I will discover Which will reconcile me with the world Don't be afraid to die as you have to die. Rather look for joy without rest. I am a consolation and a light to myself. Though I only know the name and the scepter of darkness
3.
Niech jednostajny rytm zakrzywi czasu bieg A może w tym śnie Zobaczę, zobaczę własną śmierć Obłędnie, tak obłędnie Rozpływam się w nicości Chodzę w przebraniu Blichtru, blichtru i litości Na czyje podobieństwo Mieliśmy być stworzeni? Brudni, plugawi Synowie tej ziemi? Zachłannie do białego, gwałtownie gryzę kości Zrywając resztki mięsa W truchle szukając, szukając boskości Położę się dziś spać Na nieco dłużej niż zwykle Możesz nazwać ten czas Nazwij ten czas wiecznością ENG: "Resemblance" Let the steady rhythm alter the course of time. Maybe in this dream I will see my own death. Insane, so insane I revel in nothingness I walk in a disguise Of glitz, glamour and mercy To what resemblance were we created? Dirty, filthy Sons of this land Greedily, to the white, I violently bite the bones. Plucking off the meat leftovers In a corpse I search for the divine. I will go to bed tonight. For a little longer than usual. You can name this time. Call it eternity.
4.
Nie zdzierajcie skóry z mojej głowy i pleców Nie obnażajcie kości przed bezrozumnym słońcem Nie kaleczcie ciała daremnie Po cóż wam jego cierpienie Po cóż wam jego gwałcona krew Po cóż wam jego ból Boga znienawidź a zaznasz świętości Która ci spokój przyniesie i chwałę We wszystkich walkach jakie toczyć będziesz Nim śmierć spragniona przejmie życia trwogę Boga znienawidź a Bogiem się staniesz U boku miłość i świętość usiądą Trójcą się staniesz w swoim bladym ciele I świat pojednasz nim zejdziesz do grobu Jeśli żyć chcecie nie szukajcie wiary Groza zwątpienia niech wam umysł ściska Gdziekolwiek wieczne palą się ogniska Nie dla was płoną nie do was zdążają Mój Bóg nie umarł i wciąż żyje we mnie Unosi się chory nad milczącą ziemią ENG: "Craving death" Do not rip the skin off my head and back Do not expose my bones to senseless sun Do not mutilate my body in vain Why do you need its suffering Why do you need its raped blood Why do you need its pain Hate God and you will know holiness Which peace will bring you and glory In all the battles you will fight Before the craving death takes over the fear of life. Hate God and you will become God Love and sanctity will sit by your side You will become a trinity in your pale body And the world will be reconciled before you go down to the grave. If you want to live, don't look for faith! Let the horror of doubt oppress your minds Wherever eternal bonfires burn Not for you they burn, not towards you they aim My God is not dead and still lives in me Hovering sick over silent ground...
5.
Przychodzę do ciebie W ręce trzymam nóż Kurczowo szarpiesz łańcuch Czy to już ostatnia noc? Wobec ciemnego oblicza śmierci Możesz pokazać jak bardzo chcesz żyć Poderżnąć gardło świni czy człowieka To w gruncie rzeczy nie znaczy nic Bardzo ciekawe jak mocno się boisz I jak długo będziesz walczyć Jak silna będzie wola przeżycia Na ile oddechów sił ci wystarczy Jaka jest różnica Czy ktoś uroni łzę Jaka cena życia A ile warta śmierć? Napawam się Twoim strachem ENG: "It means nothing" I come to you With a knife in my hand You clutch your chain Is it the last night? In the dark face of death You can show how much you want to live To slit the throat of a man or a pig It truly means nothing to me. It is fascinating How great is your fear And how long you will last How strong will be your will to survive How many more breaths you can take What is the difference If someone sheds a tear What is the price of life And what is the price of death I'm gloating over your fear
6.
Patrz, jak płonę/ Niczym gwiazda Zadaję kłam/ Świętości życia Moja śmierć/ Nic nie zmieni Chociaż przez chwilę/ Będę błyszczał Popiół Diament Ścierwo Stwórca Lepiej jest rzygać krwią Niż pławić się w pustce Płonący zbawiciel mas Z bluźnierstwem na ustach Czy czujesz swąd/ Mego ciała Wypalam się/ Lecz nie ginę To nie dla ciebie/ Ale dla mnie Zabijam się/ A ciągle żyję ENG: "The Cremator" See me burning/like a star I tell the lie/of life's sanctity My death/won't change anything Even though for a moment/I will shine Ash Diamond Scum Creator It's better to vomit blood Than to relish in emptiness. A blazing saviour of massess With blasphemy on his lips. Can you feel the itching/of my body I'm burning out/Though I do not die Not for you/but for me I kill myself/But I am still alive
7.
Ogień 02:54
Wybacz cierpienie Którym cię obdarzę Pokażę piekło Twego umysłu Zabiorę w miejsce Gdzie nie ma boga A podarunkiem Jest ofiara strachu Dekonstrukcja Osobowości Niosę gniew Który zajmie twe serce I niosę ogień Który strawi twój dom ENG: "Fire" Forgive me the suffering I will give to you I will show you hell Of your own mind I will take you to a place Where there is no god And the gift Is the offering of fear Deconstruction Of personality I bring wrath That will torch your heart And I bring fire That will incinerate your home
8.
Obraz 05:06
Smród terpentyny Opary farb Szklanka gorzały Pozwala spać Piekielne wizje Zdeformowanych ciał Kolejna szklanka Pozwala żyć A jeśli obraz To nie tylko fantazja Jeśli to obraz Świata bez maski Przeklęci ludzie Co burzą twój ład Nie widzą, nie czują tego, co ma się stać Kolejna szklanka By zagłuszyć ich słowa Niech już odejdą By nic nie żałować Magiczne wizje Schowane w grze cieni Upiorne mdłości Upiorne szepty ENG: "Picture" Terpentine smell Fumes of paint Glass of vodka Let me sleep Hellish visions of deformed bodies Another glass Let me live And what if that picture Is not just fantasy What if it pictures The world without disguise Damned people Who destroy your order They don't see, they don't feel What is bound to be Another glass To prevail their words Let them go Not to regret anymore Magical visions Hidden in a game of shadows ghostly nausea ghostly whispers
9.
Kłoda 02:25
Leżysz tu, jak kłoda Żywy, choć, jak martwy Reszta twego życia To przegrana karta Jak musi przerażać Dźwięk łamanej kości Chociaż nic nie czujesz Śmierć zagląda w oczy Jak kłoda Na zimnej podłodze W rzędzie obok siebie Przykute do prętów Leżą nagie ciała Tli się jeszcze życie Chociaż tak ulotne Powoli tracą czucie Śmierć zagląda w oczy Jak kłoda Zdychaj ENG: "Maruta" Laying here like a log Alive but as dead The rest of your life Is a losing game How terryfing must be the sound of broken bones Although you don't feel it Death is looking into your eyes Like a log! One by one in a row On a cold floor Naked bodies lie chained to rods Life is still smouldering Yet so elusive Slowly losing your senses Death is looking into your eyes Like a log! Die!

about

Recorded March 2019 at Sunstorm Studio.
Mixed and mastered by Igor Brzeski.
Cover photo by Aleksandra Grudzień.
Released 08/31/2019 on Putrid Cult.

Physical copies available at Putrid Cult store:
www.putridcult.pl

credits

released August 31, 2019

W.S. - bass
J.W. - drums
M.K. - guitar
M.P. - guitar, vocals

license

all rights reserved

tags

about

Sacrofuck Warsaw, Poland

putrid metal of death

contact / help

Contact Sacrofuck

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Sacrofuck, you may also like: